- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:【大至急】韓国語に翻訳してください。)
友達を励ますための韓国語翻訳
このQ&Aのポイント
- 友達を韓国語で励ますための翻訳をお願いします。言葉がわからず困っています。
- 言葉の通じない悩みを抱えています。心を癒す言葉が知りたいです。
- 友達への励ましの言葉を伝えたいけれど、韓国語がわからなくて困っています。元気を出すための翻訳をお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
皆で分ければ苦しみは半分になる…こんにちは。 韓国人である僕はここでだけでも頑張る。 …日本語の「あなた」と韓国語の<당신>とは、ニュアンスが違う。どんな間柄かが肝心です。 まあ、多少敬語の違いはあるけど、お互いに外国人だから大差はないか。 気持ちは落ち着きましたか?。 마음은 좀 가라앉았니? 今程に、言葉の通じない歯痒さを感じた事は無いです。 あなたの心を癒す言葉がわからないから。。。。 한국어를 모른다는 게 지금처럼 뼈저리게 느껴진 적은 없어. 너의 마음을 달래줄 수 있는 말을 모르니까. あなたを悩ませてる原因は何だろう?。 あなたは、とても優しい人だから 繊細な心を病んでしまったんですねぇ。 너를 고민에 빠지게 하는 원인은 뭘까? 넌 너무 다정하고 착하니까 마음도 쉽게 상처받는 거야, 그지. 会いに行く事も、話を聞く事も出来ない。 なんて、私は非力なんだろう。。。 만나러 가지도, 대화를 나누지도 못하고... 난 왜 이렇게 바보같은 거야. どうか、元気を出して。 あなたに笑顔が戻るよう祈ります。 제발 힘을 내. 니가 밝은 모습을 되찾을 수 있도록 기도할게. 沢山のあなたを愛する友達がいる事を忘れないで。 あなたは、独りじゃないよ!。 널 사랑하는 많은 친구들이 있다는 걸 잊지 마. 넌 혼자가 아니잖아.
お礼
kamebuneさん いつもありがとうございます。 何度、お礼を言っても足りない程 感謝しています。 kamebuneさんは、韓国の方なんですねぇ!。 日本語がとてもお上手なのでビックリしました。