- ベストアンサー
a one?
ある英文です a one night stay a one ? a と oneて並ぶんですか? one night stay で十分じゃあないんですか? 訳、文法構造、など詳しく教えてください。 お願いします
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
同じような例が下記にもあります。 A one-day pass costs one euro, about 170 yen.「1日券は1ユーロ(約170円)だ。」 http://eow.alc.co.jp/one+day/UTF-8/?pg=3 恐らく a one-night stay なのでしょう。 a は、stay の数が一つ、という意味。 one-night 「一泊」は stay の修飾で stay の種類を限定。 「一泊滞在が1件」ということでしょう。 A one-way ticket, please.「片道乗車券1枚」とも言えます。
その他の回答 (2)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.3
意味は「一夜の宿泊一回」 同じようなパターンで a one-year-old boy 「一歳の男の子ひとり」
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.1
a one-night stay one night は night に one がついている「ひと夜の」 night は単位的なもので one-night で形容詞的。 a stay は「一回の宿泊」 stay に a がつく。 a long stay のように形容詞がつくこともある。 ここに one-night が形容詞としてつき, a one-night stay ハイフンは結構いい加減に使うので a one night stay ともなる。
質問者
お礼
ありがとうございました 納得しました
お礼
ありがとうございました 納得しました