• ベストアンサー

和訳してください

no. Thanks Godness. I'm scared about earthquake(お礼とそちらでは地震があるか質問したらこちらのmessageが届きました)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.3

<訳例> いや(こっちでは地震は)ないよ。有難いことだと思うよ。地震は怖いからね。 *** rafhaf さん、こんにちは。東京では余震がやはりありますか?

rafhaf
質問者

お礼

和訳ありがとうございます!! 東京は今朝の余震が大きかったので寝てたけど驚いて目が覚めましたよ…(ToT)

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 no. Thanks Godness. I'm scared about earthquake  これもし No. Thank Goodness. I'm scared about earthquake でしたら  「いえ、(地震は)結構です。有り難い(ことにこちらではまだありません)。私は地震は怖いです」でしょうかね。

rafhaf
質問者

お礼

お久しぶりです!回答ありがとうございます! thanksではなくthankで私のスペルミスでした。godはgoodではありません。

  • okz0312
  • ベストアンサー率44% (8/18)
回答No.1

おかげで地震はありませんでした。 地震はとても怖いです。 たぶんこうだと思います。

rafhaf
質問者

お礼

こんにちは(^_^)v和訳ありがとうございます!! okzさん地震は大丈夫でしたか?

関連するQ&A