- ベストアンサー
和訳してください
no. Thanks Godness. I'm scared about earthquake(お礼とそちらでは地震があるか質問したらこちらのmessageが届きました)
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
<訳例> いや(こっちでは地震は)ないよ。有難いことだと思うよ。地震は怖いからね。 *** rafhaf さん、こんにちは。東京では余震がやはりありますか?
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
no. Thanks Godness. I'm scared about earthquake これもし No. Thank Goodness. I'm scared about earthquake でしたら 「いえ、(地震は)結構です。有り難い(ことにこちらではまだありません)。私は地震は怖いです」でしょうかね。
質問者
お礼
お久しぶりです!回答ありがとうございます! thanksではなくthankで私のスペルミスでした。godはgoodではありません。
- okz0312
- ベストアンサー率44% (8/18)
回答No.1
おかげで地震はありませんでした。 地震はとても怖いです。 たぶんこうだと思います。
質問者
お礼
こんにちは(^_^)v和訳ありがとうございます!! okzさん地震は大丈夫でしたか?
お礼
和訳ありがとうございます!! 東京は今朝の余震が大きかったので寝てたけど驚いて目が覚めましたよ…(ToT)