- ベストアンサー
質問:S had done when did 訳し方
- 「S had done when did」の訳し方についての質問です。
- 辞書にある例文では、「見て→気分が悪くなった」と訳されています。
- ただし、when節の動詞は過去分詞にする必要があるのではないかと感じています。例えば「電話をしたとき、彼はすでに寝ていた」という訳になります。しかし、直訳すると「見るまえから、すでに混乱していた」というニュアンスになるのでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは 質問の直接のお答にはならないのですが、 I had mixed feelings when I saw it. の場合のhadは過去完了を表わすhadではなく、単純なfeelingsを目的語に持つhaveの過去形だと思います。 従ってこの例文の場合、時制のズレはないと思うのですが、いかがでしょうか。 (mixedはfeelingsにかかっている「複雑な」という程度のいみの形容詞かと)
その他の回答 (3)
- WiredLogic
- ベストアンサー率61% (409/661)
ご質問の文については、#2さん、#3さんのご説明の通りで、主文はただの過去形です。 ただ、#1さんのご回答も、スルーするには惜しいので、ちょいと補足をしておきます。 過去完了というのは、(1) 過去のある時点においての「現在完了」か、(2) 大過去(過去の過去) として使われます。 (1)の場合だと、「現在完了」が、現在と過去が渾然となった時制ですから、「過去完了」の場合も、ある程度、ピンポイントで時を表すような表現、when ~、の「~」の部分で使うには、具合が悪く… (2)の場合も、when ~ と基準にするときが示されていて、主文で、相対的にさらにその過去をあらわすときには使えますが、基準のときを示す方で使うのは、やはり具合が悪い(他に基準が必要な時制を、基準を示すのに使うのは、ちょっと) ということで、そっちから考えても、when節で、過去完了を使う訳にはいきません。
お礼
whenのニュアンスがなんとなくのみ込めてきました。 詳しく教えていただきありがとうございました!!
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
had は have の過去形。 mixed feelings で「複雑な気分」 単に過去形です。 had mixed で過去完了というわけではありません。
お礼
変な質問をしてすいません。 言われて気づきました。 ありがとうございます
- algorithm5
- ベストアンサー率33% (1/3)
私の知識に間違いがなければの話ですが… Whenを「~する(した)とき」と使う場合、 haveやhadなどの完了形が使えなかった気が… ちょっと自信がないです… 間違ってたらスルーしてください
お礼
恥ずかしい質問をしたと申し訳ない気持ちでいますが、 whenに過去完了が使えないと言われ、それはそれで大収穫でした。 ありがとうございます!
お礼
恥ずかしい質問をしてしまいました。(^^;) その時は気づかきませんでしたが… ありがとうございました!