• ベストアンサー

動画の英訳を一部お願いできますでしょうか?

Bringing Matter To Life With Sound (Part 1 of 3) 最初の2分5秒間、Dr. Hans Jenny が続く映像の説明をしているのですが、 何を話しているのか意味がわかりません。 以降は実験を映像で見せてくださっているのですが、 博士の説明部分をどなたか訳していただけませんか? できるだけ詳しく訳してくだされば助かります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

( ) It is a film to describe to you and explain visually the effect of cymatic frequencies on texture, structure, water, oil. ( ) You will see living forms, living amoeba, almost animal-like creatures. You will see continents being formed, the earth itself coming into existence, explosions, eruptions, atomic explosion bombs. You can see all this and watch it before your eyes. Everything owes its existence solely and completely to sound. Sound is a factor which holds it together. Sound is the basis of form and shape. In the beginning was the word and the word was God. They were told this is how the world began amd how creation took shape. We put that in the modern idiom and say into the great vopids of space came sound and matter took shape. Please watch carefully. 「(前略)これはサイマティックな振動が、繊維、構造、水、油などにどのような影響を与えるかを皆さんに視覚的に説明するフィルムです。(中略)  (皆さんはここで)生きている形、生きているアメーバ、殆ど動物に近い創造物を見るでしょう。また大陸の生成、地球自体の誕生、爆発、噴火、原子炸裂や爆弾などを、目の当たりに見ることが出来ます。すべてのものは音があるからこそ存在するのです。すべてのものを結びつけている因子は音です。音こそ、ものの形の基礎なのです。  はじめに言葉があった、そしてその言葉は神であったと言います。現代の表現を使えば、宇宙の偉大なる空虚の中に音が出来、ものは形を有するようになったと言えます。  では注意して見てください。(後略)」  前略は、このフィルムには主役がいない、など。  中略は、本題に入る前の言葉。  後略は、2分5秒以後  サイマティックスについては下記などをご覧下さい。   http://en.wikipedia.org/wiki/Cymatics

nao_66
質問者

お礼

ありがとうございます!! 本当にたすかりました♪

関連するQ&A