• ベストアンサー

日本語訳、お願いします。

タイトルどおりです。日本語訳をお願いします。文法的な解説もしていただけるとうれしいです。(中国語初心者です。)很爱很爱你という歌の歌詞の一部です。 在北京那么多人 能相遇不容易

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#139107
noname#139107
回答No.2

noneyaさん、こんにちは。 4声発音(ピンイン)の学習に時間を割いて下さいね・・・文法はヒントを出して置きましたので自分で学習して下さい。 初心の段階で文法を人に頼ったら・・・この先は??? 単語もしっかり覚えて下さい・・・後々の会話に繋げる事に成りますし同時に文法も覚えられるのですから。 兎に角、4声発音(ピンイン)に重点を置く事です。 中国では小学1年生から、本格的な4声発音を1年掛けて学習しますので、日本人の多くの失敗者は・・・漢字で失敗してますので・・・勘違いしない様にして下さい。(漢字は邪魔者です) 長々と能書きを書きましたが、下記をご参考にどうぞ・・・ So many people can meet in Beijing is not easy zài běi jīng nà me duō rén néng xiāng/xiàng yù bú/bù róng yì 在 北 京 那 么 多 人 能 相 遇 不 容 易 在北京・・・北京で 那么多人・・・あの人に 能相遇・・・出会える事は 不容易 ・・・容易では無い 歌詞風にするならこんな感じですね。 ài hěn hěn ài nǐ 爱 很 很 爱 你 爱・・・あい 很・・・とても、たいへん 很爱你・・・とても愛してる・・・凄く愛してるよ! では、拜拜,再见!

noname#248380
質問者

お礼

ピンインはPCに漢字を入力するときに必要なので絶対にマスターしようと思っています。ついでに四声も覚えておいたほうがよさそうですね。 http://bitex-cn.com/aboutchina/song/song_view_74.html 「地球上两个人」の部分を「在北京那么多人」と変えて歌っている時があったのでどういう意味なのかなと思って質問したのですが、ぴったりな訳のような気がします。 ài hěn hěn ài nǐ爱 很 很 爱 你 ↑一つ気になったことがあるのですが、ピンインつきで入力するにはどのようにすればいいのでしょうか?別のスレを立てて質問したいと思いますので、そのときはよろしくお願いします。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

多くの人々が北京での出会いを求めるのだが、これが容易なことではないのだ。

noname#248380
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。参考にさせていただきます。

関連するQ&A