- ベストアンサー
緩やかな勾配
英語の論文を書いていまして、ある関数について「緩やかな勾配」と記述したいのですが 「smooth」 gradientか「gentle」 gradient ではどちらが意図が伝わるでしょう? それとももっと良い表現はありますでしょうか。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 ゆっくり上がっていく感じならgentle gradientでいいと思います。 smooth gradientだと、ほとんど変化がない感じがします。 参考になれば幸いです。
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3
ここに例がいくつか出ています。 http://eow.alc.co.jp/%E7%B7%A9%E3%82%84%E3%81%8B%E3%81%AA/UTF-8/ 専門的な表現でなければ gentle slope あたりが使えそうですね。
質問者
お礼
有用な情報をありがとうございました。 色々と表現がありますね。 参考にさせていただきます。
- debukuro
- ベストアンサー率19% (3634/18947)
回答No.2
a few slant 建築ではslantを使います 勾配計:スラントルール
質問者
お礼
ご回答いただきありがとうございます。 建築用語でもあるんですね。slantというのは初めて聞きました。勉強になります。 ありがとうございました。
お礼
ご回答を頂きありがとうございます。 なるほど、そういった違いがあるのですね。 私の論文でのニュアンスとしては「殆ど平坦である」ことを アピールしたかったので、smoothかもしれません。 参考にさせていただきます。