• ベストアンサー

「お湯が出ません」を英訳すると

「お湯が出ません」を英訳すると 参考書には、「The hot water isn't running.」と載っています。 日常英会話では、この表現が一般的なのでしょうか。 このほかに、一般的な英訳はあるのでしょうか。 わかる方、回答よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nandemoka
  • ベストアンサー率15% (72/457)
回答No.3

Hot water doesn't come out.

参考URL:
http://www.eigonomori.com/tsukaeru/hotel-trouble/

その他の回答 (3)

回答No.4

Hot water is not working.

回答No.2

Hot water does not flow

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 There is no hot water. とも。

関連するQ&A