ドイツ語訳
以下の日本文をドイツ語文に自分で訳してみたのですが、変な所がもしあればご指摘していただけないでしょうか。ちなみに、文法は動詞の人称変化と形容詞の格変化、助動詞あたりしかやってないです。(日本文の左とか右というのはある絵があって、その中の左、右を指します。)
左のほっそりしたその男性は私の父です。彼は49歳です。彼は製作所の社員です。また彼の趣味は絵をかくことです。彼は平日に熱心に働き、休日に美しい絵を描きます。
右の少し太ったその女性は私の母です。彼女は47歳です。彼女の母は入院しています。それで私の母は彼女を世話しています。私の母はとても思いやりのある女性です。
その白黒の猫はPといいます。彼女は10歳です。彼女は年老いています。しかし、彼女は小鳥とねずみが好きで、しばしば小鳥とねずみを捕まえます。また彼女は好きな時に寝ます。私は彼女が羨ましいです。
Der schlanke Mann links ist mein Vater.
Er ist 49 Jahre alt.
Er ist Angestellter bei(3格支配) einer Japanischen Firma(女),und sein Hobby(中) ist Malerei.
Er arbeitet mit Eifer gewöhnlicher Tags(男),und ein Bild malen am(an(3格)+dem) Feiertag(男).
Die etwas dicke Frau rechts ist meine Mutter.
Sie ist 47 Jahre alt.
Ihre Mutter (Meine Groβmutter) liegt im Krankenhaus,und meine Mutter pflegt sie.
Meine Mutter ist ein ru(..)cksichtsvoller Frau.
Die schwarze und weiβe Katze heiβt P.
Sie ist 10 Jahre alt.
Sie mag und oft fa(..)ngt kleine Vo(..)gel und Ma(..)use.
Nun sie schla(..)ft wenn sie möchte.
Ich beneide sie.