- ベストアンサー
海外の方とメールするためのアドバイスお願いします
- 初心者の質問者が海外の方とメールする際のアドバイスをお願いします。英語が苦手なため、翻訳に時間がかかることやチャットが苦手であることを伝えています。
- 質問者は資格試験に向けて忙しく勉強しており、試験が終わった後はゆっくりメールでコミュニケーションができると話しています。
- 質問者は英語が苦手であるため、メールのやり取りに時間がかかることを伝えています。また、チャットは苦手なため、メールでのコミュニケーションが希望です。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Welcome to this Q&A site. Nice to meet you. I am a beginner,too. I signed up with this site only recently. Thank you for your e-mail. I am sorry that I did not answer your e-mail soon. I do not have much experience in chatting. I find it difficult to chat with you in English because it takes time for me to correct my English. I am going to take a qualifying examination at the end of October, so I think I will be able to communicate a lot with you on the internet after that (the exam).
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
Thank you for your email.(英語で、mail は昔の郵便、 email が電子「メール」です) I'm sorry to be late in answering your email. I haven't used the chat very much. (Because) Translating into English takes time. I'm busy studying for a test given at the end of October. After that, I will have more time to email you. 日本文に近く(例えばチャットできない>チャットはあまりしたこと無い)しました。
お礼
早速の回答、ありがとうございます。 簡潔で分かりやすいですね。 さっそく、ほぼコピーで(?!)メール送りました!(・∀・*)
お礼
詳しくありがとうございます。 勉強になりました(・∀・)