• ベストアンサー

英訳お願いします。

「はい。インボイスをxxまで送信して下さい。  関税対策のためインボイスは荷物に入れないで発送して下さい。  質問に丁寧に答えてくれてありがとう。  メール確認次第すぐにお支払いします。」 アプリや機械翻訳以外でわかる方 上記の英訳をお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

Yes, we would appreciate your sending the invoice to xx. To simplify the customs processing we would appreciate your not including the invoice inside the package. Thank you for answering our questions so carefully. We will remit as soon as the email is confirmed.

realtalk
質問者

お礼

ありがとうございます。 大変参考になりました。

関連するQ&A