- ベストアンサー
Are you lost littele girl?
Are you lost littele girl? 訳してください、お願いします。 「迷子かねお嬢ちゃん?」 みたいな感じであってますか? lost は迷子みたいな意味になりますか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
おっしゃる通りだと思います。 be lostで「道に迷う、戸惑う、途方に暮れる」 lost generationとは「失われた世代」ではなく、 「道に迷った世代」という意味なのですね。 詳しくは下記を http://eow.alc.co.jp/lost/UTF-8/?ref=sa
お礼
ありがとうございました。 分かりました。