- ベストアンサー
30年間の謎:影についての英文
高校のリ-ダーの授業で、「影」のことにつての論文を訳すのがありました。いくつか影に関する文が述べられた後、What can be the use of him (このhimは影の事を指しています)more than I can see?この文の意味がどうしても解りません。「(我々は)彼(影)をただ見る以外に何ができるのか?」ということでしょうか?他にいい訳仕方があればよろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
もしかして、わたしも高校のときのリーダーでやった、あの I have a little shadow that goes in and out with me. ではじまる詩ですよね? スティーヴンソンでしたでしょうか。三省堂のハイロードではありませんでした? わたしの大好きなテキストでした。 もしそうだとしたら、英文が間違っています。正しくは I have a little shadow that goes in and out with me And what can be the use of him is more than I can see. のはず。まん中に'is'が抜けています。'is'がないと、詩としてはリズム(アイアンビック=弱強格)が合いません。わたしはこの詩が気に入って、高校時代にこの詩が入っている彼の詩集、Child’s Garden of Verses を注文しました。届くのに何ヶ月もかかった覚えがあります。でも、買っただけで読めませんでしたが (--;) 英文を直訳するとは、「かれの有益さ(利用法)としてはどんなことがありうるかは、私の理解を超えている」となります。この部分のseeは「見る」ではなく「分かる」でしょう。子供向けの詩らしく訳そうとしたかったら、わたしなら次のようにします。 「こいつがなんの役に立つのか(こいつがなんでここにいるのか)、ぼくにはちっとも分からない」 ちなみに、英語大好き少年だったわたしは、一年の最初のレッスンの出だしも覚えています。 Cheer up! Cheer up! Is that the first robin? Yes, it is. Spring has come north at last. Everyone is glad to see the robin again... あれ?むかしはもうちょっと先まで覚えていたんですけど。 (スティーヴンスンの詩じゃなかったら、冷や汗ものの回答ですが…。自信なしにしとこっと)
その他の回答 (2)
- fushigichan
- ベストアンサー率40% (4040/9937)
aoitowaさん、こんにちは。 >What can be the use of him (このhimは影の事を指しています)more than I can see?この文の意味がどうしても解りません。「(我々は)彼(影)をただ見る以外に何ができるのか?」ということでしょうか? それで合っていると思います。 I can seeのほかに、何かuseがあるのか?(彼について)」 となると思います。 「私が(影を)見ることができる、ということのほかに、なにか(影について)使い方(使い道)があるのだろうか?」 もっとくだけて訳せば 「ただ見れる、ということのほかに、影って何か、使い道があるの??」 (影なんて、ただ、見れる、っていうだけで、何にも役に立たないじゃない!!) みたいな感じでしょうか。 #2のichi-kumiさんによると、これは詩の一節だとか。 isがあるのとないのとで、ちょっと意味が変わりそうです。 isがあるとすると、 What can be the use of him is more than I can see. [What can be the use of him]は、I can seeを超えている。 となります。 彼の使い道とか、彼の役に立ちうるであろうこと、は、 私の見えるところを超えている、または私の理解を超えている。 となると思うので、 「彼(影)が何の役に立ちうるのか、私にはさっぱり分からない!」 となると思います。 #2さん、素晴らしい訳なのに、自信なしにされなくてもいいのに、と思ってしまいました。 ご参考になればうれしいです。
お礼
有難うございました。長年の謎が解けて今夜は眠れます。
- senpoohki
- ベストアンサー率16% (1/6)
英語らしい表現方法だと思いますが、結局、 「そんな影に、なんの価値も無い。」 「そんな影を気にしたって、しょうがない。」 ということを言いたいのではないでしょうか。
お礼
ありがとうございます。正確な文ではなかったのに親切にお答え頂いて助かりました。
お礼
うわー!!なつかしい!!ドンピシャですねー。僕もこのCHEER UPは覚えてます。有難うございました。