- 締切済み
この2つの文を関係詞を使って一つでまとめたいのですが
・You can see from here the roof of a black building. ・What is that building? この二つの文を関係詞を用いて一文にまとめたいのですが、疑問文にするにあたり躓いています。 わからないので、根拠もなくなんとなく3通り考えてみたものの 1. What is that black building whose roof of black you can see from here? →whose roof of black (which) you can see from here って事で有リ? 2. What is that black building of which roof you can see from here? →which roofじゃ、「どの屋根」の意味になるから違うだろうな… 3. What is that black building the roof of which you can see from here? →じゃあ roof をof which の前に出したらどうだろう でも What is that black building で文章が出来上がってるので、この後に続く the roof of which~がどうも納得いかない いや、この the roof of which~は building を修飾しているから有リかもしれない とあやふやなまま試行錯誤しています。 考えた3つの文章の中に答えがあるかないかもわかりません。 この二つの文を一つにまとめる手順がわかる方、ご教示願えませんでしょうか。 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- marimmo-
- ベストアンサー率25% (1/4)
3だと通じる気がします. >でも What is that black building で文章が出来上がってるので、この後に続く the roof of which~がどうも納得いかない いや、この the roof of which~は building を修飾しているから有リかもしれない あっていると思います. >じゃあ roof をof which の前に出したらどうだろう of whichをwhoseにすれば少しは自然になりませんか? また参考書をみてみると,of whichのまま前に出してもよさそうです. あくまでも参考ということでお願いします.
お礼
ありがとうございます! 参考書を立ち読みして参りまして 「名詞+名詞+of which」という構文がある事がわかりました。 となると、3で合っている気がします。 1の What is that black building whose roof of black you can see from here? もroofにtheを付けて What is that black building whose the roof of black you can see from here? で通じるような気もしますが… お分かりの方は、こちらも併せてお願い致します。