• ベストアンサー

supply A with B

supply A with B supply A (with B): Aに(Bを)供給する supply B (to A): Bを(Aに)供給する と参考書に書かれてありました。 (with B)や(to A)がついてない場合は、supplyのすぐ後の名詞をどちらで訳してよいのか分かりません。 絶対にwithかtoがついてくる熟語のように覚えるのでしょうか? そうするとたとえばexplainも explain B with A:BをAに説明する explain A to B:AをBに説明する になりますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

supply 人 with 物 supply 物 to 人 と考えると分かりやすいかもしれません。 supply 物 はあるけど、 supply 人 だけというのは普通ないですよね。 explainの場合 explain 人 about 物 explain 物 to 人 になります。explainの場合は about 物 です。with 物 ではありません。 動詞にはそれぞれ決まった前置詞が付きます。どのような前置詞がつくかは辞書で調べると分かります。

4susume4
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 とてもわかりやすくて感激しました! 本当にありがとうございます!!