• ベストアンサー

簡単な英文なんですが、和訳が超難しいです。

簡単な英文なんですが、和訳が超難しいです。 Is your brother older or younger than you? どなたか、上手に訳せますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.3

御兄弟と言うのはあなたのお兄さんですかそれとも弟さんですか。 こんな訳ではいかがでしょうか?

love_pet2
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 お見事とまでは行きませんが、妥当なところでしょう。

その他の回答 (9)

  • revisgod
  • ベストアンサー率0% (0/2)
回答No.10

その人はお兄さん?それとも弟?

love_pet2
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

回答No.9

その方はあなたのお兄さんですか,それとも弟さんですか.

love_pet2
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

  • litsa1234
  • ベストアンサー率28% (230/795)
回答No.8

(訳例) 「兄弟がいらっしゃるとのことですが、お兄さんですか、弟さんですか。」 参考まで。

love_pet2
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 なかなか考えましたね。

  • debukuro
  • ベストアンサー率19% (3634/18947)
回答No.7

それ(その人)はお兄さんですか? 英語に兄とか弟といった区別はないのでこういう訊き方になりますね 英文のまま和訳すると訳が分からなくなることがあります

love_pet2
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 SPS700さんの回答に近いですね。

回答No.6

兄貴がいるのか? それとも弟か?

love_pet2
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

  • DIooggooID
  • ベストアンサー率27% (1730/6405)
回答No.5

あなたには、お兄さんがいますか? それとも 弟さんがいますか?

love_pet2
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 これだと、女のきょうだいならいるかもしれませんし、きょうだいは誰もいないかもしれません。 しかし、質問の原文は とにかく 兄さんか弟がいるのははっきりしています。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4

 それ貴方のお兄さん?  (お兄さんでなければ弟に決まっているので、後は省略)

love_pet2
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 >(お兄さんでなければ弟に決まっているので、後は省略) いや、兄弟という前提がなければ、友達かもしれないし..

  • wakko777
  • ベストアンサー率22% (1067/4682)
回答No.2

あなたの兄弟はあなたよりも年下ですか?それとも年上ですか? なんか、日本語にすると違和感がありますね。 兄だったら年上なのは当たり前だし、弟だったら年下なのは当たり前ですからね。 なんか、変な英文だな~。

love_pet2
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 >なんか、変な英文だな~。 いや、英文自体は何の変哲もありません。

回答No.1

あなたの兄弟は年上?年下?

love_pet2
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 >あなたの兄弟は年上?年下? そこなんですよ。日本語がおかしいですよね。

関連するQ&A