- ベストアンサー
倒置でしょうか
倒置でしょうか The survey indicated that having high-quality employees is the factor most critical to success. その調査は、成功する最も重要な要因は優秀な社員を雇うことだと指摘した。 この文章ですが、the factor most critical to success. の部分が文法的にどうなっているかわかりません。the most critical factor to success. が倒置されているのでしょうか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
the factor most critical to success = the factor which is/was most critical to success. です。 critical という形容詞を名詞を修飾する用法でなく, be critical to ...「...によって重要である」 という叙述的(補語として)用いている。 the factor という名詞が先にきて (most) critical という形容詞が後。 受験文法的には後置修飾ということになりますが, critical to ... という句になっているので後置という説明もされると思います。 単に「重要な要素」でなく,「...にとって重要である」要素 このような名詞+形容詞は SVOC の感覚で 「名詞が...」 要素が重要だ という主述の関係が成り立っています。 これを専門的にはネクサスといいます。 こんな考え方,私も若い頃はできませんでした。 普通には後置修飾, あるいは which is の省略ということで説明されます。 どうも,この形容詞句の後置の質問が多いですね。
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
The survey indicated that having high-quality employees is the factor (that is the) most critical (matter or problem) to success. 単に括弧内が省略されているに過ぎない、と推察します。
お礼
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。 主格の関係代名詞は動詞と一緒に省略することができたんですね。