• ベストアンサー

英語で「調査対象は国公私立の小中学生です」

英語で「調査対象は国公私立の小中学生です」 といいたいのですが、何と言えばいいのでしょか? Investigation object is private and public high school and junigh high school students ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

The pupil survey covers all primary and secondary schools, public and private.

D-Grayman
質問者

お礼

パスワードを忘れてしまい、お礼が遅くなって申し訳ございません。 いい表現ですね。納得です。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

noname#183197
noname#183197
回答No.2

Students in grades 1-12 were(/are) surveyed.

D-Grayman
質問者

お礼

パスワードを忘れてしまい、お礼が遅くなって申し訳ございません。 なるほど。シンプルかつわかりやすいですね。覚えやすいのでどんどん活用していきたいと思います。

関連するQ&A