- ベストアンサー
以下の文章の「lay」の時制は現在?
以下の文章の「lay」の時制は現在? Greater love has no one than this, that He lay down his life for his friends. (John15:13) 現在であれば何故sが付かないのでしょうか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
これは indicative mood ではなくて、3単現の s がつかない、古い subjunctive mood だからだと思います。字義通り that に導かれた「従属節」ですね。
その他の回答 (2)
lie down で to do a little or to do nothing と言う意味の熟語があります。 そうすると、 No one has greater love than this that he did nothing his life for his friends. となり これ以上な愛の表現をなど有るものか、彼は友達のために人生を変えることはしなかつた。 いやみなのか真の友情かは、前後文で判断すれば良いと思います。
- jayjay_3
- ベストアンサー率41% (93/222)
lie(嘘をつくという意味じゃないじゃない)という動詞が実はありまして、その過去形とlayという動詞の現在形が同じ形なのです。 さらに困ったことに意味も似ているので混同することが多いです。 :見分け方 lie-lay-lain 横たわる 自動詞なのでSVで基本終わります。 自動詞は目的語がないので、他に影響を与えません。(自分が”よこたわる”他の者は関係ない) lay-laid-laid 横たえる 他動詞なのでSVOにならないといけないです。 他動詞は目的語があるので、目的語に影響を与えます。(目的語を”横たえる”) つまり、質問の答えはlie(横たわる)という動詞の過去形ということです。 似たような関係に、riseとraiseがあります。調べてみるといいて思います。
お礼
納得しました。皆さんありがとうございました。