• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語をどのようにして訳していいのか分かりません。)

英語の訳し方についての質問

このQ&Aのポイント
  • 英語を訳す方法について教えてください。
  • 文章の主語と動詞の切り分け方がわかりません。
  • 英語の訳をお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

> An urban garden can supplement the diets of the community it feeds with fresh produce and provide a tangible tie to food production. ちょっと妙な感じの文ですね。the community; とでもしてみたらどうでしょう。 でも、意味がちょっと通じないような気がするなぁ・・・ ほぼ直訳してみると、 「都会の菜園はその地域の食材を補う。その菜園は新鮮な食材を提供し、食料生産との直接の結びつきを提供する」 とでもなるでしょうか。 > At Trent University, there is currently a working rooftop garden which provides food to the student cafe and local citizens. こちらは分りやすいですね。 「トレント大学には屋上菜園があり、学生用のカフェや近くの市民たちに食材を提供している」

CHIKAppoi
質問者

お礼

ありがとうございます!とても参考になりました!(*^_^*)

関連するQ&A