• ベストアンサー

中国語で「このスープは熱過ぎる」

中国語で「このスープは熱過ぎる」 という時の「熱過ぎる」という表現について質問です。 「太熱了」で良いのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • pchy
  • ベストアンサー率88% (8/9)
回答No.2

「熱」とは、手を当てたら体温より高い感じです。 天気の暑さにも用いられます。 この場合は「tang4」を使うのが自然です。

mcse
質問者

お礼

ありがとうございました! なるほど、違うんですね。 勉強になりました。

その他の回答 (1)

  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.1

飲み物が熱かったり、肌に触れて火傷するような場合の「熱い」は「tang4」を使います。 上が「湯」の簡体字で、下が「火」の文字です。(このサイトでは表示できません) 這碗湯太「湯火」了。 のようになりますね。

mcse
質問者

お礼

ありがとうございました。 とても勉強になりました。

関連するQ&A