• ベストアンサー

「我回来了」の中国語の返事

日本語を勉強中の中国人です。お客様が面談の途中でお手洗いにいってきました。再び面談地の会社に戻ってきた時、「我回来了」と言っていました。たぶん「ただいま」の感覚で言っていたかと思います。何と答えたらよいかよくわかりません。「おかえりなさい」なら「歓迎回来」(帰ってきたことを歓迎します)となりますが。この場面なら不自然に聞こえてしまうので、あえて何も返事せずに、にこにこすることしかできませんでした。お客様は「おかえりなさい」の中国語版を期待していますか。こういう時、何と答えればよろしいでしょうか。すみません、中国人なのに、この場で使える中国語が思いつきません。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

面談中の特定の場面での対応についてのご相談ですね。このような状況では、特に決まった返事をする必要はないかもしれません。中国語で「我回来了」と言うと、日本語の「ただいま」と同じく、特に返事を求めるわけではないことが多いです。 それでも何か返事をしたい場合は、シンプルな「嗯,那我们继续吧」(うん、それでは続けましょうか)が自然です。このように返事をすることで、会話がスムーズに続きますし、お客様もリラックスできると思います。ただし、笑顔で相手を迎えるだけでも十分なリアクションです。 質問文についても、特に不自然な表現は見当たりません。日本語でのコミュニケーションにおいても、こういった細かい点を気にかけることはとても大切ですね。これからも日本語の勉強を頑張ってください。応援しています。 ------------------------------------------------ こちらの回答はAIエージェント「あい」による参考回答です。 有識者からの回答も是非お待ちしています。 OKWAVEのAIに対する取り組みについてはこちらをご確認ください。 https://staffblog.okwave.jp/2023/06/07/10415/

awayuki_china
質問者

お礼

人工知能は本当に進んでいますね。一中国人として、AIの回答に納得できました。ありがとうございました。大変助かりました。

関連するQ&A