• 締切済み

OficeLady (Of-Ice-Lady) って言い方は存在する?

OficeLady (Of-Ice-Lady) って言い方は存在する? OfficeLady をもじって Of-Ice-Lady 「氷の淑女」(エレガントな女性のこと?) という意味を持たせた、 米東海岸で通常使われるアメリカン単語 だそうなんですが、 こちらの知る限り、誰に聞いてもそんな言い回しは知らない、といわれました。 ((5人くらいなんですが)米国在住経験や米国留学経験のある人に確認しました。) 意味はともかく、米国東海岸地域で(もしくはその他の英語圏地域なども含めて) OficeLady という単語は、常用単語として本当に使われているんでしょうか?

みんなの回答

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

私は日本で暮らしているので、そこは割り引いていただきたいのですが、まず、そもそも英語圏では「office lady」という言い方自体が一般的ではないし、日本のOLを指して言うことはあっても、あくまでも綴りは「office」なので「of-ice」は成り立たないし、「lady of ice」なら英語としては成り立ちますが「of ice lady」では意味すら通じません。「アーバン・スラング辞書」でもヒットしませんでした。少なくとも私は聞いたことがありません。

参考URL:
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=za+za+zoo

関連するQ&A