• ベストアンサー

リッスニングで聞いたフレーズなんですが、

リッスニングで聞いたフレーズなんですが、 "He expects home" と聞こえました。expect と homeの間に短い単語が入っていたかもしれませんが、聞き取れませんでした。 前後の文から考えて、「彼は家に帰らなくてはいけない」 とゆうような意味ではないかと思うんですが、それで正しいでしょうか。 又、抜けていると思われる単語はありますか。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

He's expected home.なら、ありえるかと思います。 He is expected home.= Someone expects him home. ということで、「(家族が)彼を家で待っている」のような意味です。

eekita
質問者

お礼

そのフレーズの直後に、”彼”の愛妻の話題になったので、それが正解なのだと思います。 助かりました。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • mukai333
  • ベストアンサー率85% (6/7)
回答No.1

もしかして、それは"He expects to be home" ではないでしょうか? この場合、「彼は家にいるだろう」 というような訳になってしまうのですが・・・ どうでしょうか?

eekita
質問者

補足

御回答ありがとうございます。 当事者の ”彼”は、”彼”を含めた数人の仲間とまだ会社にいて、一緒に会話をしている状態なので、ちょっと意味が合わなくなってしまいますね。 何回聞き直しても”expect" のようなんですが・・・ 聞き違いなのでしょうか。

関連するQ&A