- ベストアンサー
プリポジション か、 フレーズか、、、
カナダで大学に入るために語学学習しています。 英文エッセイなどでよく間違えるのがin, on, at, of などの前置詞です。 何度も文法書を読んで理解しているつもりです。 英語の本を読んではいつも気にしています。 例えば、今HOBBITの355ページに出てきた一文では、 Then dismay fell on the Goblins and they fled in all directions. この fled in ですね。 これはそもそも前置詞ですか、それともフレーズですか?どちらも同じ意味ですか? どうやって覚えていけばいいのでしょう・・・・?辞書を毎回チェックして行くやり方であってますか? だんだん勉強方法がわからなくなってきています。 何か良いアイデアなどありましたらお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
お礼
こんなに分かりやすく回答していただき、本当にありがとうございます。in all directionsが一つの決まった言い方。ということで、さっそく辞書で調べたら乗っていました。 もっと正確に調べていく必要があるんだな。っと改めて感じました。コツコツ頑張ってすぐ判断できるようにしたいです。 他の前置詞に対しても説明ありがとうございます!!とても納得がいきました。