• ベストアンサー

プリポジション か、 フレーズか、、、

カナダで大学に入るために語学学習しています。 英文エッセイなどでよく間違えるのがin, on, at, of などの前置詞です。 何度も文法書を読んで理解しているつもりです。 英語の本を読んではいつも気にしています。 例えば、今HOBBITの355ページに出てきた一文では、 Then dismay fell on the Goblins and they fled in all directions. この fled in ですね。 これはそもそも前置詞ですか、それともフレーズですか?どちらも同じ意味ですか? どうやって覚えていけばいいのでしょう・・・・?辞書を毎回チェックして行くやり方であってますか? だんだん勉強方法がわからなくなってきています。 何か良いアイデアなどありましたらお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

具体的な質問の部分の答を考えました。 まず、結論は、fled in all directionsのinは、前置詞です。 考え方 この場合、in all directionsが一つの決まった言い方になります。こういうのは、一瞬の判断で読み進められるようになるといいですね(頑張って下さい)。 まず、inがfleeにより密接に結びつく場合を考えます。 アメリカ英語では、intoの代りにinを使うことがあります。そこで、 They fled into the building. という文を考えてみます。 これは、They went into the building.のwentに、さらに意味を加味したものです。 このThey went into the building. のintoは前置詞ですが、go into ... で、~の中に入ると考えることもできます。前置詞なのですか、あるいはフレーズなのですかという二者択一で割り切れるものでもない(両方の意見があると思います)でしょう。 しかし、 They went in their way.ときたら、in their wayがひとつのフレーズになりますね。 つまり、前置詞の句が独立性の高いもの in all directions とか in their wayとかと、 前置詞の句が動詞と共に働くもの go into the building (go in the buildingとほぼ同じ) がある、と私は考えています。 look at~ にしても、私はatは前置詞だと考えます。 look は use eyes という意味です。 そして、目を使って焦点を合わせたところをatという前置詞で表しているのです。 しかし、look atをまとめて他動詞とする考え方もあります。それは、look at を受動態で使えるからです。 The Presidency was looked at like a business. のような文が可能だからです。 しかし、いずれにしてもinやintoは前置詞と考えるのが自然だと思います。

shashanti
質問者

お礼

こんなに分かりやすく回答していただき、本当にありがとうございます。in all directionsが一つの決まった言い方。ということで、さっそく辞書で調べたら乗っていました。 もっと正確に調べていく必要があるんだな。っと改めて感じました。コツコツ頑張ってすぐ判断できるようにしたいです。 他の前置詞に対しても説明ありがとうございます!!とても納得がいきました。

関連するQ&A