- ベストアンサー
英単語
英語で質問ですが、lollypopという単語の意味はキャンディーの意味ですが、それ以外に、道路横断標識のついた棒や緑のおばさんなど、あと金とかあるのですが、たとえば、he made lollypop out of meの文の意味がわかりません。私でお金を稼いだ?キャンディーを作った?これだけでは、前後の意味合いなどで、困るとは思いますが、できるだけ教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
そうですね Lollypop lady は、子供の登校時に子供の安全を守るために標識もって道路に立っている人です。 標識がぺろぺろキャンディみたいだからではないでしょうか 日本にも昔は緑の服をきて旗を持った「緑のおばさん」がいました。今はPTAの父母が交代で旗当番しています(経費節減のためらしい) http://www.e-village.jp/earth-c/html/9906jun/html/000044.html お金云々についてはこんな質問/回答がありました。 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1224203467 he made lollypop out of meなら 「彼は私をお金やプレゼントで釣ってつきあった/いい思いをした」という意味でしょうか
お礼
なるほど。迅速なご回答ありがとうございます。