• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:はじめまして、trighathと申します。)

英文翻訳のお願い

このQ&Aのポイント
  • 早速ですが、英文の翻訳をお願いできませんか?英語の得意な方、回答お待ちしております。
  • この投稿は、翻訳サイトでは正確な文章になりませんでしたので、英語の得意な方にお願いしています。
  • ご協力いただける方がいらっしゃいましたら、よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Live to Tell 53 Wolufu: Hey hey!, W-what is your problem, girl? おいおい、一体なんだってゆーんだよ? I know you're thankful for me saving you, and all, but don't you think you're exaggerating a bit much? そりゃ、助けてやったこととかに感謝してるのかもだけど、ちょっと大げさすぎないかい? You're acting like we're engaged or something! まるで俺たちが婚約してるようじゃんか。 Vulpa: Heh, isn't obvious? ふーん、明らかじゃない? You not only gained her gratitude from saving her, but you won her heart, as well. お前は彼女を助けて感謝の気持ちを得ただけでなく、心まで得ちゃったんだよ。 I sure do hope you won't take advantage of her innocent feelingsfor you or I won't be able to forgive you! まじで、お前が彼女の純粋な気持ちを利用したりしたら、俺は絶対にお前を許さないぞ! He he he he... へへへへ Wolufu: Uh? あ~ん? What are you talking about? 一体、何を話してんだ? I don't understand know what you mean... お前の言ってる意味がわからないぞ。 Vulpa and Ru: *Giggles* (くすくす) Wolufu: Thinking: Errrr, they must havesuffered quite a bit from the deaths of their friends and family... あ~、やつらは友達と家族の死で苦しんでいるに違いないよ。 以上です。 何かのラインですかね? 話が見えないんで、よくわからないですが、言ってることはこんな感じです。

noname#110463
質問者

お礼

有り難う御座います。 また次も宜しければ御願い致します。 因みにこれは外国の漫画の文章です。

関連するQ&A