• 締切済み

幸せのエネルギー

幸せのエネルギーを英語にするとhappy energy で合っていますか?

みんなの回答

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.3

"happy energy" という言い方はあり (よく使われ) ますよ。

  • 35160000
  • ベストアンサー率17% (10/57)
回答No.2

固く英訳するなら energy of happiness ですね でもまぁ間違ってはないと思いますw

noname#231624
noname#231624
回答No.1

happy energy = 幸せなエネルギー "energy from happiness" かな。。。^^

関連するQ&A