- ベストアンサー
I know the sound strange
I know the sound strange, but would you trust us? この文章の 「 I know the sound strange」を文法的に説明してもらえますか? soundは名詞、strangeは形容詞だと思ったのですが、それだと訳がつくれません。形容詞は前から後ろに修飾するはずなのですが。somethingや修飾語が複数なら後ろから修飾するのはわかります。 訳は「変に聞こえるかもしれないけど、」と言う訳になるそうです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I know that sounds strange. sound は動詞 訳はこれで合いますね。
その他の回答 (1)
- eikenjun1
- ベストアンサー率2% (1/36)
回答No.1
誤植ではないのでしょうか。strangeがchangeなら上手く行くと思います。thatは省略されていますよね。そのときは助動詞も省略されますので意味はつかめると思います。英検で言うと3級問題でしょうか。「第二走者がエントリー変更になったのを知った」という意味ですね。英語は論理的に考えるのがコツですよ。英検問題集などで訓練できます。一緒に英検頑張りましょう。