- ベストアンサー
something indeed ~の解釈について
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。なぜopposite の前にthe があるのですか? +の反対はーひとつ、大の反対は小ひとつ、北の反対は南と決まっています。そのため定冠詞がついています。 2。そう思うのは、形容詞として修飾しているのであれば要らないのでは?と考えているからです。the があることによって名詞がふたつ並んでいる?と疑問があります。 いわば It is quite the opposite という文の省略されたものです。 3。文法的にどうなっているのか解説お願いします。 But (he would have seen that it was) something indeed quite the opposite.という文の括弧内を略したものです。 4。訳 彼にもう少し物の奥まで見通す力があれば、彼には感情のかけらさえもないことがわかっただろう、いや、しかしそれとは実に大違いであった。 しかし、アヴノシャ・ロマノヴナはそれに気づいていた。彼女は弟を気をつけて不安そうに見つめていた。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
#1です。訂正です。 訳を次のように変えます。 彼にもう少し物の奥まで見通す力があれば、彼には感情のかけらさえもないことがわかっただろう、いや、しかし彼の場合、それとは実に大きく違っていてそんなことは全くわかっていなかった。 しかし、アヴノシャ・ロマノヴナはそれに気づいていた。彼女は弟を気をつけて不安そうに見つめていた これだけではわかりませんので、仮に弟としておきましたが、実際は「弟」でなく「兄」かもしれません。
お礼
分かりやすく説明して下さりありがとうございました。 理解できました。 私のためにお時間割いてくださりありがとうございました。いつも回答して下さり感謝しています.