• ベストアンサー

英訳お願いします!

上手く口語的に書けなくて… ブログに書きたいのですが 「沢山のメッセージありがとう!全部読んでます。  なかなかお返事書けなくてごめんなさい。  仕事がとーーーっても忙しくって…。  スケジュールがぎゅうぎゅうだけれど充実してるよ。」 の英訳をお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

Thanks for all of the messages! I'm reading all of them. Sorry that I can't write very many replies. Work's been reeeaally busy... (reallyのスペルは違うけど、このように書いた方が原文のとーーーってもに忠実なんです) My schedule's packed, but it's also very fulfilling. 私はアメリカ人です。

gunininini
質問者

お礼

どうもありがとうございます!! とても参考になりましたし、勉強になりました!! 実際の会話中にも使ってみます。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

Thanks for a lot of emails. I have read them all. Sorry I have not answered them. My work is killing me. Have a very busy schedule, but I am enjoying it. でしょうか。

gunininini
質問者

お礼

どうもありがとうございます! 喋るのは得意でも書くのがとっても苦手で… 助かりました。

関連するQ&A