- 締切済み
英訳お願いします
英訳お願いします。 旅行のスケジュールを決めるのに相手からの返事がなくて困っています。 航空券を買うのに、早ければ早いほど安くなる という意味合いのことをメールしたいのですが なんといったらよいでしょうか
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
The sooner I make an airline reservation, the more economical the airfare is, so I would appreciate hearing from you at your earliest convenience. 「飛行機の予約が早ければ早い程航空券が安くなりますので、出来るだけ早く連絡してください。」
お礼
ありがとうございます。 さっそくメールします。 ホッとしました