- 締切済み
訳を見てください、おねがいします
訳を教えてください。うまくできませんでした。 「ハワイの海の水はとても綺麗な水だった。レストランで生演奏を聞きながら夕焼けをみたんだ。ハワイはとても素敵な場所だったよ。」 warter in the hawaii was beautiful,,,,,,,, I .....Hawaii すみませんわかりませんでした おしえてください。 翻訳サイトを使わなくてもわかるかたおしえてください
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- blueblue76
- ベストアンサー率32% (10/31)
こんにちは。 ドラマやバラエティー番組程度だったら、ネイティブスピーカーのしゃべる英語がリスニングできるんですが、まだまだ自分がしゃべる英語は少々ギコチナイ者です。 そんな私でもよければ参考程度に・・・ The seawaeter in Hawaii was so beautiful,and the greatest memory what I did there is watching sunset at the restautant while listning to a live performance. I just want to say・・・ Hawaii is so fantastic place to visit!! ちょっと加工してしまいましたが、私が英語を話す人にメールを送るならこんな感じです。間違ってる確率は高いですが、言いたい事は伝わっている”ハズ”です♪笑 結構まちがってても、ネイティブは読み取ってくれるものなんですよ(^^♪
こんばんは。 面白そうなので私も英文を作ってみました。 The seawater of Hawaii was very beautiful. Sunset was watched by me. There, I listened to live perfomance. Hawaii was a very wonderful place, I think. ただし、間違いである可能性もあるので、参考までに。
- fujina
- ベストアンサー率42% (115/269)
お邪魔します。 The seawater in Hawaii was so beautiful. I saw a sunset while listening to live performance at an restaurant. Hawaii was really great place. で、どうでしょう。 でも、海の水(seawater)がキレイのまえにOcean(海)がキレイと言えばいい気がします。