- ベストアンサー
ハワイとカリフォルニアの旅行体験!美しい夕日に感動
- 私は学校の旅行でハワイとカリフォルニアに行きました。しかし、カリフォルニアには短い滞在しかできませんでした。
- ハワイの美しい夕日は今でも忘れられません。またいつか行きたいと思っています。
- 私はアメリカに興味があり、国の違った文化を学ぶことが好きです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
日本語を読まずに英語から読みましたが、それで十分に通じますので、ぜひともご自分の言葉で送ってあげてください。一応、模範例も書いておきます。 I've been to Hawaii and California on my school trip, but we stayed in California for only 2 days. Too short, isn't it? lol That's because we had to leave California for Hawaii. I remember the beautiful sunset in Hawaii sometimes... I would like to go there again. I'm interested in diffenrent cultures,(あるいはI like to learn about different cultures,) but I'm especially interested in America.
その他の回答 (2)
- OKWave_com
- ベストアンサー率46% (210/453)
そう固いことを言わず、スペルミスの検出に機械翻訳を活用されると良いと思いますよ。 nok009さんの英文を機械翻訳した結果です。 「私は、私の修学旅行のためにハワイとカリフォルニアに行ったことがありました。我々が、わずか2日のままでいた。あまりに不足して、それをisntします?lol我々がハワイのために左にcaliforniaを持つ。私が、ハワイsomtimes..の美しい日暮れでremaidにす一方ではそれへ行きたいです。 私は、特にImがアメリカでinterstedしたdiffenrentなclutures.を学びたいです。」 ご参考までに、あまり変えずに変えてみました。w I went to Hawaii and California on our school trip. We stayed in California only 2days. It's too short, isn't it? It's because we had to depart for Hawaii the next day. I vividly remember the beautiful sunset in Hawaii as if it were yesterday. I would like to go there again. I like to learn various cultures. Especially I'm interested in America.
補足
翻訳は使いたくないといいました。スペルミスは投稿ご気づきましたので大丈夫です。ありがとうございます。 翻訳機の訳でいいなら、こちらに投稿しません。自分で解決できますから・・ 自然な英文や、自分の書いた英文が理解できるものなのかというのも知りたいからこちらに投稿してお願いしたのです。
- DIooggooID
- ベストアンサー率27% (1730/6405)
We have been to Hawaii and California in the school trip. だと思います。
お礼
どうもありがとうございます。
お礼
回答していただき、どうもありがとうございます。ucokさんからこのように言われ、少し自信が持てました。これからも英語をもっと勉強を頑張りたいと思います。ありがとうございました。