• 締切済み

これはなんて書いてありますか?

いつもありがとうございます。だいたいわかりますが、きちんと意味が知りたいのでお願いします。m(__)m I too when feeling sad always talk to friends and sometimes advise that they give is not always right I learned this the hard way back in September. They make there decision base on the feelings that they are going too with you. You have to believe in yourself and your decision only. I will always support your decision and opinion to any Mather, and I will help you also.(特にこのMtherの意味がわかりません。)

みんなの回答

noname#142902
noname#142902
回答No.3

 こんにちは。  「私はとても悲しい時には、友達に話したり、友達から助言してもらいます。しかし、その助言は正しいとは限らないです。と、前の9月に辛い方法でこれを学びました。友達は私に一緒にいたいからそのように辛い助言をします。あなたはあなた自身とあなたの決断だけを信じるべきです。私は何があろうともあなたの決断と意見を支持するし、あなたを助けるつもりです。」  ……この内容は公開しないほうが良い気がします。だいぶ深い意味を持っている気がします。質問様、これは秘密のメールでは? これを読んだらすぐにこの質問を消した方が良いと思いますよ。

noname#142299
質問者

お礼

この文は、お節介な友達との話しと、今後の進路を決めた私への応援の返事なので、たいしたことではないと思います。ありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 私も、悲しい時には友達と話し、(そう言う時にする)アドバイスはいつも正しいとは限らない、と言います。私はこの前の9月に身に滲みてこのことを経験しました。彼らは貴方に同情してこういうことを決めるのです。貴方は貴方自身を信じて、自分だけの決断をしなければなりません。  貴方の決断がどんなものであってもMにどんな意見を持っていても私は、それを支持します。そして貴方を助けます。  Mが大文字なのは人名なのか、それとも mother か matter の打ち間違いなのか、前後の様子が分かりませんがこれで意味が通じますか。 there は their、 base は based だと考えて訳しました。

noname#142299
質問者

お礼

ありがとうございました。皆さまのおかげではっきりした意味につながりました。

  • mozofunk
  • ベストアンサー率39% (503/1279)
回答No.1

Mather が Matter なら[ to any Matter ]は「どんな事柄でも」と言う意味になりませんかね。

noname#142299
質問者

補足

ありがとうございます!それなら話はつながります! それで全体の意味は。。?m(__)m

関連するQ&A