• 締切済み

この場合の代名詞の意味は?

この2つの意味の違い、ニュアンスを教えてください。 He is the man who I want to see He is someone who I want to see よろしくお願いいたします。

みんなの回答

回答No.1

英語では 冠詞には the とa(an),someがあります。 この内ある意味本質的なのはthe です。 つまり'the'は,話者と聞き手との間で暗黙の了解で理解できる’その’を意味します。つまり theがつけば話者と読者である一つのものや一連のものが特定できることです。 この特定されて一つの共通認識のものになったが、theです。 'He is the man who I want to see.' これはある意味標準的な文章で、 ’かれは私が会いたいまさにその人だ。との意味です。 しかしこの文章だけでは 私が会いたい人が沢山して、その中でかれはそのひとりなのか、それとも私が会いたい人は実は一人しかいなくてまさにかれがそのひとなのかの区別はつきません。 私が会いたいと限定した時に聞き手と話者で一応の了解があるとの前提で限定されたtheです。 ’He is someone who I want to see’ この文章の骨子は he is someoneです。 つまり ’かれは だれか’ ’かれはだれか不特定なものの一つである’と言う意味です。 その somene に限定を表す関係代名詞がついています。意味は’ かれは 私が会いたい人は沢山いるが、その中の一人である。’と言う意味です。  何人かいるなかの一人なので theがsomeoneには付きません。このように考えるとHe is someone who I want to seeのほうがHe is the man who I want to seeより意味が明確であることが分かります。 言葉は不思議なものです。 普通考えればHe is the man who I want to see が良く見る文章で、He is someone who I want to seeはあまり見かけないで奇異な感じがしますが、意味はより明確です。 言語の意味は深いです。この二つの文章ももっと違ったsituationでもちられればもっと複雑な意味を表すと思います。

h0i9r1o5ki
質問者

お礼

丁寧な回答ありがとうございます。 ぼんやりとしかこの2つの違いが理解していなかったので良かったです。もっと言えばこの2つの文章は同じ意味のものだと思っていました。 とても勉強になりました。ありがとうございました。

関連するQ&A