- ベストアンサー
関係代名詞
次の2文を関係代名詞を使って1文にしなさい。 The man is Tom. He is making dinner. 当然、The man who is making dinner is Tom.となりますが、 The man is Tom who is making dinner. (その男性は夕食を作っているトムです。)は絶対にありえないのでしょうか? 確かにちょっと日本語が変になっている気がしますが、訳せないことはないようにも思えます。 文法的に何がだめなのか、教えてください。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
この関係代名詞にまつわる、制限、非制限の質問は過去の質問にもたくさんありますので参照してください。 関係代名詞というのは、もともと「限定」をかけるための、つまり修飾作用を与えるものです。manやwomanにwho---で限定をかけて、人物を特定するわけです。 例えば、 He is a man who has a long hair. のwho節はa manを修飾し「長い髪をしている男」という「限定」をかけているわけです。 では、質問の The man is Tom who is making dinner.という文はどこに「限定」をかけているかというと、 「夕食を作っているトム」という限定のかかり方をするわけですので、この文章からは、「(トムがたくさんいる中でも)夕食を作っているトムが、彼だ」というニュアンスになります。 要は、固有名詞に直接関係代名詞節をつなげてしまうと、おかしな状況になってしまうわけです。というのも、「固有」名詞、というだけで大幅の限定がかかっているのにもかかわらず、ということになるのです。 では、固有名詞の状態を修飾するにはどうすればいいのかというと、 ,(コンマ)+「関係代名詞」という形にしてあげれば、文法用語で言う「非制限用法」になり、次のように訳すことになっています。 He is Tom, who is making dinner. (彼はトムで、夕食を作っている。) こうすると、Tom自体に限定をかけることなく、修飾できるわけです。
その他の回答 (3)
- tasogare32
- ベストアンサー率46% (208/446)
No.3の文中で「接続用法」とあるのは「継続用法」の間違いです。 直前に別の質問で接続詞のことを書いていましたので、つい筆がすべって書き間違えました。m(。_。)m
お礼
わざわざ訂正をしていただき、ありがとうございました。
- tasogare32
- ベストアンサー率46% (208/446)
関係代名詞は原則的には単独では特定出来ない人や物などを「~している人(物)」と、不定数の中から「これ」と特定するために使うものです。 問題文の場合は「その男はトムです」だけでは、話し相手には複数いる男性の中からどの人を指しているのかわかりません。そこで「夕食を作っている男」と関係詞節で修飾することによって特定します。 これが関係詞の原則的使用法で、制限用法とか限定用法とか称します。したがって「あの男は夕食を作っているトムです」というのは他に同室にトムが何人もいて「掃除しているトム」とか「さぼっているトム」とかトムが何人もいない限り不都合です。ただしその場合でもThe manだけで複数いる男性の中でどの男か特定されることが必要です。 しかし実際には「彼の父」と言っただけで当然どの人のことか特定されるにもかかわらず、「大学教授である彼の父は厳格だ」というようなことを言うことがあります。 そのような場合は関係代名詞によって人が特定されるのではなくて、彼の父の職業とか身分とかを付加的に説明しているに過ぎません。こういう使い方を関係代名詞の非制限用法とか接続用法などと称します。通常関係代名詞の前にカンマをつけることが多いのですが、たとえなくても意味上非制限用法と解して差し支えないと思います。 元へ戻って問題文はThe man is Tom では誰を指しているか特定できないので「夕食を作っている男」と特定しているわけです。「その男が夕食を作っているトム」ではますますわけがわからなくなります。ただし、その男だけで誰を指しているかわかっている場合で、who以下「その男はトムで、夕食を作っています」という意味にならば、多少不自然な気もしますが、非制限用法として使用可能です。ただしその場合はカンマをうつのが普通です。 ちょっと説明がもたつきましたがおわかり頂けたでしょうか。
お礼
ご回答ありがとうございました。詳しく教えていただき、大変勉強になりました。
ありえるんじゃないでしょうかね。例えば Tomという男性が2人いる場合とか。
お礼
ご回答ありがとうございました。なるほど、2人いる場合はありえるのですね。
お礼
ご丁寧な説明をありがとうございました。おかげで大変よく理解できました。