- 締切済み
あー誰かに替わってやってほしいぐらいだ
嫌な宿題があって、誰かにやってほしいぐらいだ(家内いわく、主人にやってほしいぐらいだわ)と言うのはどう表現すればよいでしょうか。 If possible, I would ask my essay to someone(my husband). これでもいいのでしょうか。嫌だ嫌だという気持ちがわかるでしょうか。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- rojo131
- ベストアンサー率34% (82/236)
回答No.1
実際に自身がやり始めたこと、やっていることに関しては【I wish someone would take my place!】でどうでしょうか。 やり始めてはみたけど、どうにも手に負えない!って時には使えると思います。 take one's place で「○○(one)の代わりにやる」(※○○がすでに一旦やり始めたこと、やっていることに関して)という意味になります。 仮定法で言っていますので、「誰か代わりにやってくれたらいいんだけど(実際は無理よね)」という感じですね。 万能というか、課題に限らず業務や任務なんかにもつかえそうです。 初めから丸投げしたいときは【I'd like to leave my assignment (homework / report / paper...) to my husband.】でしょうか。 leave(物)to(人)で、(人)に(物)を任せる、となりますので。 これにも仮定法を適用して【I wish I could leave ~】としてもいいかもしれません。 専門家ではありませんので、ご参考程度に。
お礼
ありがとうございます。これを一度使ってみます。