- ベストアンサー
so get at me when you can stay up love to here from you
サイトでメッセージをもらいました。でも意味がわかりません。この方はなんといっているのですか? i am looking for someone to chatt with i would love to come over there but it would be nice to know someone over there would love to here from you soon if i may ask this of you.so get at me when you can stay up love to here from you 自分なりにやると、私はチャットをやる人を探しています。私は遠いけど・・・・ すみませんが教えてください
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
これは解読ですね。暗号文みたいですが ちょっと省いた部分を補うとわかりますよ。 i am looking for someone to chatt with (me). i would love to come over there but it would be nice to know someone over there. (I) would love to here(hear) from you soon if i may ask this of you.so get at me when you can stay up. i would love to here(hear) from you. 「私はチャット相手を探しています。近くへ行けたら良いのですが(そちらへ行きたいですが)遠くにいる人と知り合うのも楽しいことです。あなたに(チャットをしてくれと)お願いしたらすぐにお返事をくださると嬉しいです。起きていることが出来る時(時差があるからでしょうか)私に連絡してください。あなたからのお便り(メール)を待っています」 こんなところでしょうか。 「近くに行けたら良いのですが」のところは 考え方によっては「近くにいて会える相手を見つけられたらよいのですが」という意味にもとれますね。 しかし・・・この人とチャットすると タイヘンそうですね。 ご参考までに。
その他の回答 (1)
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
チャットの相手を探してるんだ。チャットサイトに行きたいの は山々なんだけど、きみから返事があればいいんだけど。ぼく からすると、だれか夜起きてるときにでもぼくがチャットやら ないかって聞いたらすぐにぼくに連絡くれるといいんだよね。 返事きかせて。
お礼
どうもありがとうございました。
お礼
そうですよね、やはりたいへんそうですよね・・・・ 今回は、回答ありがとうございました。