• ベストアンサー

「アンクル・トムの小屋」の英語は、現代の英語とは違うでしょうか?

単語などは、今は通じないものが混じっているでしょうか? どんな風でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 #1さんのおっしゃった通り、時代による英語の変化は殆どありません。普通の英語と違う点は二種、 (1)ひとつは Southern Drawl と呼ばれる南部の地域方言ですが、leetle のようなスペルで母音が little より長めに聞こえる(drawl 「ひっぱり」という語が使われるのはそのため)ことが示されています。しかし地方色を出すためで理解に難しいようなものではありません。 (2)もうひとつは黒人英語で、Master を Mas'r、Mrs. を Missis と言ったりするのが、書かれています。  これらは障害と見るよりは、このような手法で、作者が南部の雰囲気を出したり、人種差別が言葉の差にも現れていたことを表そうとしている点を、読み取るようになさるのがいいと思います。  

jitu
質問者

お礼

遅くなってしまいましたが、ありがとうございました。 #1さんよりも、さらに詳しい、具体的な回答、参考になります。

その他の回答 (1)

  • mickeyzz
  • ベストアンサー率49% (234/471)
回答No.1

http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_ss_i_0_5?url=search-alias%3Daps&field-keywords=uncle+tom%27s+cabin&sprefix=uncle 上記のサイトはアメリカのアマゾンのものです。 このサイトを開かれると、“Uncle Tom’s Cabin”の本が種々の出版社から出版されています。 そして、各々の本の表紙の写真がでており、その中で、“LOOK INSIDE” のサインつきの本が数冊あります。 これらの本の“LOOK INSIDE”をクリックすると、本の内容を見ることができます。 従って、質問者さんがご自身でテキストを読まれるとかなりのページを閲覧できます。 この本は、19世紀の1852年のアメリカの南北戦争の時に出版されていますが、かなりやさしい英語で書かれている子供向けの本です。そして現代の英語とあまり違いが無いと思います。 回答者として、本の中を見てみましたがイギリス英語的な単語例えばCHAP(男の子)とかMIDST,その他LEETLEなどの単語が使用されていますが、ごく一部ですから読まれるには非常に熱中されるようなストリーだと思います。

jitu
質問者

お礼

遅くなって申し訳ありませんでした。 親切な回答ありがとうございます。

関連するQ&A