- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:以下のドイツ語和訳の添削をお願いします。拙訳では意味不明です。なお、長)
ドイツ語添削: 正義の喪失と孤独の力
このQ&Aのポイント
- ドイツ語文の添削をお願いします。拙訳では意味不明です。
- スッラによって戦利品を得るためだけに国家が戦を始めてから、帝国の正義は失われていた。
- 民族が他の諸民族から自由を奪う際、その民族独自の素晴らしい孤独の力は神秘的な復讐心の中で喪失する。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
この文の場合、いわゆる間接話法で、他からの引用だと思います。 文の前後に sagte/betonte/meinte/glaubte/ wies darauf hin 等の言葉は書かれていませんか。 間接話法の特徴はほとんどそれらの言葉が前後に出てきます。 また、それらの言葉がなくても、文の中に接続法1式が出てくると、これはZitat(引用句、引用文)と分かります。 訳文的には完璧ですが、nemototieさんは、訳された文を読んで、内容を把握できましたか。 例えば、Kraft der Einsamkeitは「素晴らしい孤独の力」としか訳せませんが、それは「素晴らしい自立力(心)」のことだと私は思います。(あくまで、個人的意見です。) また、「神秘的な復讐心」を「神秘的な復讐」または「謎めいた復讐」と、してみてはどうでしょうか? 内容的には、(ローマ民族が他民族をBeute目的で襲うたびに、神秘的《謎の》復讐によるかのようにローマ民族が嘗て《Sullaの戦争前まで》持っていた高いモラルや自立の力は失われて行った。)と言ったことだと思います。 一行目のKriegeは大文字です。(タイプミス)
その他の回答 (1)
noname#111031
回答No.1
確かに、nemototieさんのお考えの通りなぜ接続法一式が使われているのでしょうね。前項の状況から 著者がそうのように書いたのではないでしょうか。もう一度お考えになられたら如何でしょうか。 Seit mit Sulla die Nation Kriege begonnen habe,~の”mit Sulla ”ですが Sullaとdie Nationとの関係はどんな関係なのでしょうか? Kriege は誰と始められたのですか?
お礼
ありがとうございました。