- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:Für mich ist die Jugend)
Für mich ist die Jugend
このQ&Aのポイント
- Jugend, der dramatischste Teil des Lebens
- Generationen erobern ihr Land
- Neue Sicht auf die Welt nach dem Krieg
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
最後の文の動詞の時制が文法的にちょっとおかしいので、一般人の談話か何かでしょうか。引用文だけでは若干わかりにくい部分もありますが、大体以下のような内容です。最後の文は、原文の構成を訳文で保つのは無理です。バラバラに刻んでしまえば訳すのも楽で、またわかりやすいかもしれないのですが、一応文の前後だけを入れ替えて途中で切らずに訳しておきます(少し苦しい訳です)。 私にとって、青春は常に人生の最も劇的な部分だ。私はそれを領地占領と呼んでいる。なぜなら、どの世代の者もまず自分の領地を攻略しなければならないからだ。私は自分のことを68歳の末裔と名付けたいと思うのだが、この末裔も、われわれの親たちが戦争を体験し、自分たちの過去に触れることもタブーとしたらしいあとになって、やはり必然的に世界への新たな展望を探したのだ。
その他の回答 (1)
noname#252159
回答No.2
私にとって、青春とはいつでも人生の劇的な一部分である。私は青春を大地として受け止め、青春はどの世代も最初に我が物として手に入れる大地に違いないと思っている。私自身を68年代の子孫と自称し、また必然的に新しい視点を世界に求めた。その後、私の両親は戦争を経験したものの、両親の過去はタブー化されているように思えた。
質問者
お礼
お礼が遅くなりまして本当に申し訳ありませんでした。ありがとうございました!
お礼
Tastenkasten_さま、早々にお答えいただきありがとうございます。前後の説明もないまま質問してしまい申し訳ありませんでした。ご指摘いただいたように、こちらは、映画監督のインタビューの一部です。ありがとうございました!