• 締切済み

メール

僕とちょっとメールしてもらえませんか? はcould you e-mail meじゃないですよね? いろいろ話したいという意味だったら could you talk to me by e-mails? とかでいいですよね?

みんなの回答

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3

いいですよ。Could we exchange emails? のほうが自然かな。

  • Redtea_S
  • ベストアンサー率46% (15/32)
回答No.2

ちょっと不思議かもしれません、確かに”could you e-mail me”の言い方がありますよ。”could you cc me" もあるんです(副本を送ること)。”could you email to me ”はかえって不自然と思う。 もちろん、これは不正式の言い方です。正式と言うと:could you (kindly) send me email/ mail?

noname#106755
質問者

補足

メールでいろいろ話したいと伝えたいので could you talk to me by e-mail?で大丈夫ですか?

  • setsunajt
  • ベストアンサー率38% (115/295)
回答No.1

Could you E-mail to me? toをつければokだと思いますよー

関連するQ&A