• ベストアンサー

とても短い文章です 翻訳をお願いいたします

He was supposed to come by the office last Sunday to reimburse me for the credit reports and to talk about raising his scores. こちらの翻訳をお願いします。 知り合いがローンを組もうと思っているようで、ローンオフィサーとのやり取りの間での メールです。 クレジットスコアを上げる事について話をする予定だったなどと言っているのはわかるのですが、 reimburse me for the credit reports の意味がわかりません。 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

直訳      彼はクレジット報告の代金を私に返済し、クレジットスコアを上げるために、この前の日曜に事務所に来るはずだった。 意訳      彼は、私が立て替えておいたクレジット報告の代金を私に返済し、クレジットスコアを上げるために、この前の日曜に事務所に来るはずだった、が姿を見せなかった。 >>reimburse me for the credit reports の意味がわかりません。     私が立て替えておいたクレジット報告の代金を私に返済する、という意味です。 ですからクレジットレポートを作ってもらうには料金が徴収され、ローンオフィサーがそれを立て替えておいたが、返金には現れなかった、と言うことだと思います。    

q00chan
質問者

お礼

いつも、本当にありがとうございます。