• ベストアンサー

関係代名詞の勉強の仕方を教えてください

a woman showing up at a fire station with boxes of which she thought were only fireworks. という文章があったのですが、boxes of which ~の部分を文法的に説明していただけませんでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

a woman showing up at a fire station with boxes + She thought the boxes were only fireworks. だったら,of は出てこないんですよ。 of は省略できるじゃなく,あってはいけません。 ... boxes which she thought were only fireworks です。of は出る幕はありません。 she thought of the boxes were ~ も無理です。 think of ときたら, think of 名詞 think of 名詞 as 名詞(または形容詞) think of ~ing とはなっても,think of 名詞 were というつながりにはなりません。 think (that) S were ならいいのです。 だから,今回の英文も of がなければ正しくなります。 #2 の回答の3行目に書いた boxes which she thought were only fireworks なら正しいです。 were の前にあった主語が which となって前に出ていますので,主語は見た目では消えています。 http://abcnews.go.com/WN/lapd-bomb-squad-day-life/story?id=9326871 もとのニュースらしき英文が見つかりましたが,of what となっています。 女性が"花火"の入った箱を持ち という意味にも合っています。

engg
質問者

お礼

ありがとうございます! とても勉強になりました。

その他の回答 (3)

  • love_pet2
  • ベストアンサー率21% (176/826)
回答No.3

関係代名詞は、2つの文(句)を1つにする時に使われるものです。 まず、元の2つの文(句)を考えます。 この文の場合、1つ目は "a woman showing up at a fire station with boxes" という句になります。 2つ目は "She thought the boxes were only fireworks." という文になります。 次に2つの文(句)に共通している言葉を探します。 この文の場合、boxesですね。 そして、2つ目の文の(the) boxes を関係代名詞 which に変え、文頭に 持ってきて、1つ目の句とくっつけるのです。文頭に持ってくる理由は 1つ目の句の boxes となるべく離さないというルールがあるからです。 ちなみに which の前にある前置詞 of ですが、確かなくても大丈夫だと 思います。2つ目の文中に前置詞がある場合は省略しません。 この説明でお分かりいただけたでしょうか? 関係代名詞が使われている文は、とにかく長くなって分かりにくい場合 が多いので、まずは元々の2つの文に分けて考えると分かりやすくなる と思います。

engg
質問者

お礼

わかりやすく、ありがとうございます。 ひょっとしてof whichのofは、she thought of the boxes were~のofということはないでしょうか。

回答No.2

boxes of which she thought as only fireworks boxes (which) she thought of as only fireworks boxes which she thought were only fireworks であれば、いずれも「彼女がただの花火だと思った箱」という意味になります。 ただ、普通、箱を花火だとは思わないはずですので、 boxes of what she thought were only fireworks 「彼女がただの花火だと思ったものの箱」 →「彼女がただの花火が入っていると思った箱」 の誤りではないでしょうか。 いずれにしても boxes of which she thought were only fireworks では正しくありません。 これで正しいと思われる英文で不明な点があれば言ってください。

engg
質問者

お礼

ありがとうございます。 例文は、アメリカのニュースを紹介しているNHKのサイトにあったものです。 http://www.nhk.or.jp/kyounosekai/abc/taiyaku/20091214.html であるので、正しいのか正しくないのか、私にはちょっとわからないのですが。。。

noname#184693
noname#184693
回答No.1

高1です。 参考程度に聞いていただけると幸いなのですが 文法的に切れ目を入れるとしたらboxes と of whichの間ではないかと 例えば this is the place which you were born in という例文があったとして文末のinに着目するとなんか汚いですよね だからさいごのinを関係代名詞のまえへ持ってきて in whichとすることがあるんです たまにこのin whichの塊をwhere(関係副詞)としてかんがえることもあります だからこの場合のof whichのofは文末にあって元の文になおすとすれば a woman showing up at a fire station with boxes which she thought were only fireworks of. ってなるんだと思うんです

engg
質問者

お礼

ありがとうございます。 となると、箱の花火って具合になってしまいませんか? といっても、そもそもよくわからないので、質問してみたのですが。。。

関連するQ&A