- ベストアンサー
関係代名詞について
She threw a glance at him( ) could have killed a buffalo. この文の中で()の入れる選択肢にwhichとwhoが あります。 答えはwhich(先行詞はglance)なんですがhimを先行詞 としてwhoではだめなのでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関係代名詞の限定用法というのは,同種のものがいくつかあるのを,関係代名詞以下の内容によって,限定するために用います。 したがって,him のような特定の人物を表す語が先行詞になることはありません。 him というのが何人もいて,who 以下で限定するわけではありません。確かに場面場面で him が表す人物は変わるわけですが,him とした時点で,前に出てきた特定の男性を表しています。 例文などで,なにげに he や she と書くことが多いですが,現実にはいきなり出てくることはありません。 コンマ who とすれば,「彼女は彼をちらっと見たが,彼というのはスイギュウを殺しかねなかった」という意味で言えなくもありません。
その他の回答 (3)
- themoon
- ベストアンサー率54% (6/11)
whoではだめです。himの後に(,カンマ)があればwhoでもいいのですが。 問題の英文は以下のように考えると、解り易いかもしれません。 She threw a glance, which could have killed a buffalo, at him. (彼女は、バッファローをも射殺すかのような一瞥を、彼に投げかけた。) could have killed は仮定法による強調。 「threw(throw) a glance at~」が「~に一瞥を投げる」という成句なので切り離せないので、「at him 」の後に「which could have killed a buffalo.」が移動したということです。 先行詞と関係詞が離れる場合の例文を挙げます。 She wrote a letter to him that didn't make sense.(彼女は彼に意味不明の手紙を書いた。) 先行詞は「a letter 」で、関係詞は「that」です。 参考になりましたでしょうか?
お礼
ご回答ありがとうございます。 なるほどカンマで挿入の形にすると見やすいですね。 先行詞と関係詞が離れるのは知っていましたが 回答者様の書き方で改めてわかりました。 例文もありがとうございました。
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
he を先行詞とする who は非常に限られた用法しかなく、それも「~する人」を意味し且つ文語的表現です。 Heaven helps him who help himself. 天は自らを救う者を救う。 He who is in good health is happy. 健やかなる者は幸福である。 このような表現は現代では those who を使うのが普通です。 質問の文では「彼女はバッファローをも殺しかねない者を一瞥した」となり不自然です。
お礼
ご回答ありがとうございます。 himを先行詞とする例はほとんど使われていないんですね。 例文もありがとうございます。 文語的でまれな表現だとわかりました。
which だと、 She threw a killing-buffalo-glance at him. who だと、 He had killed a buffalo, and she looked at him. となるのでは?
お礼
ご回答ありがとうございます。 whichとwhoでは文の意味が異なりますが、 この問題は前後に文章がなく日本語訳がないので whoでもいいのでは?と思い質問に至りました。
お礼
ご回答ありがとうございます。 なるほどhimの時点で限定されているので whoは使えないということですね。 人の名前などは限定されないと知っていたのですが himもそうなるとは盲点でした。 わかりやすいご説明ありがとうございました。