- ベストアンサー
英語の言い回しについて
誕生日を迎え、お祝いの言葉を言ってもらったお礼に、 「自分が20歳になったなんて信じられない」 というニュアンスの言葉を言いたいのですが、 「It feels unbelievable to be 20.」 というのはおかしいでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
それで通じるとは思いますが、一般的には「I can't believe I'm 20!」と言います。結構、直訳でいけちゃうんですよ。
その他の回答 (1)
- kanakyu-
- ベストアンサー率30% (1916/6194)
回答No.2
#1さんのおっしゃるとおりです。 I can't believe I'm 20.がもっとも簡素で的を得てると思います。 feelの使い方については、 It feels・・だと、 Itがfeelしちゃうことになります。 I feel・・と使ってください。 たとえば、 I feel like it's not true that I'm 20. など。 unbelievableを使いたければ、 It is still unbelievable for me that I'm 20.など。 still を入れたのは、「まだ信じられない」という意味となり、 より自然だと思いますので。 #1さんのおっしゃるとおり、直訳でいけることが多いです。 学校英語に慣れてると、なにか違う言い方をしないといけない気がすると思いますが。
質問者
お礼
ご丁寧にありがとうございました。
お礼
直訳だといけない気がしていましたが大丈夫なんですね。 ありがとうございます。