• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の解説をお願いします。)

The Climate Gate and the Radical Environmental Movement

このQ&Aのポイント
  • The publication of damaging emails from a climate research center in Britain has put the radical environmental movement at a tipping point.
  • A reader argues that it is not just the radical environmental movement or a few scientists, but the entire science of climatology that affirms man-made climate change.
  • The reader's argument has gained support from 566 people, and they are curious about what exactly is being referred to as 'mucking about.'

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.2

ペイリンの第1文が間違っていると指摘した理由は、Climate-gate により過激な環境保護運動が転機に直面しているとした点です。 人類のせいで気候変動が生じておりこれは回避しなくてはならないと言っているのは、過激な環境保護活動家ではなくて気候学会あげてなんだから、というのが読者の主張です。 ああ、この読者の投稿は4段落構成なんですね。それなら、There you go. Done in four paragraphs. というのは、「それじゃこんなとこで。4段落でおしまいにします」くらいでは。 > One of which was yours, and two of which were me just mucking about. というのは、この4段落からなる投稿のうち、「1段落はあんたの文の引用、2段落は単なるおちょくりでした」ということではないかと思います。 からかった部分とは、The legends are true. (ペイリン伝説はほんとだったんだ)とか、投稿の最後の部分をさすのでしょう。 というのが私の解釈でした。

noname#100562
質問者

お礼

なるほど論理的にはすっきりしますね。お答え頂きありがとうございました。ただ、この投書した方の意見(第3パラグラフ)はどうみてもペイリンの意見(第1パラグラフ)への反論にはなっていないと思われますので、なぜこれに566件もの賛同が寄せられたのか釈然としないものが残ります。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7251)
回答No.3

必ずしも「賛同」とは限らないんじゃないでしょうか。 人はとかく、権威あるものとか、そう見えるものに対する反感のようなものを抱く傾向があり、そういう存在を茶化すことに快感を覚えたりするものですから(ちょっと日本の2チャンネルを連想しました)。 例のイーメールは、地球の温暖化が人的な活動によって引き起こされていると主張していた学者たちが、実は裏では政治的な判断によって、そういう警告を発することで危機意識を煽ってきたのだ、という見方ができるように、温暖化対策に反対する立場の者たちに都合がいいように編集されたものだったことが明らかになっています。 従って、「過激な」環境運動家たちは方向転換を迫られているとするペイリン女史の主張は、事実に対する無知という面を晒け出してしまっているといえるのかもしれません。 科学に基づくデータではなく、「政治的に」捏造されたものだとするペイリン女史の主張を頓珍漢なものとみなして、皮肉が飛ばされている感じがします。 よくは分りませんけれども、パラグラフがどうとかいうのは、ペイリン女史の文章は始めから間違いを含んでいるので、第2パラグラフ以下は不要で、代りに自分が書いてあげた。これで十分だ、という意味合いを含んでいるのではないでしょうか。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.1

ペイリンさんが例によってまた間違った発言をしたわけですよね。 しかも最初の文から間違ってる。 「人間が作り出した環境変化が始まっていてそれは回避しなくてはならない、と言っているのは、「過激な環境保護運動」ではなく、不適切な行動をした少数の科学者でもなく、気候学全体の話でしょ」 で、Done in four paragraphs. ですが、これは削除を意味しているのではないでしょうか。 「まただよ。4段落削除。1つはあんたので、2つは俺があんたをいじくり回してるとこ。去年の秋オバマが余裕だった理由が分かったよ」 ただ、4段落と言っておきながらこれでは3つですので、自信なしです。

noname#100562
質問者

補足

お答え頂きありがとうございます。難しいですよね。そもそも、なぜペイリンの第1文が間違っているのか分かりません。それはさておき、投書の中の「Done」 は「おかした間違い」を意味するのではないでしょうか。投書はペイリンの文を入れて4段落構成です。ペイリンをおちょくるために筆者が自分の書いた段落にわざと間違いを挿入したのではないでしょうか。それが文法上の間違いなのか、事実面の間違いなのかは分かりませんが。ただ、そうなると「間違い」の数が1つ足りなくなりなってしまいます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A