• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:訳して頂けませんか)

訳して頂けませんか

このQ&Aのポイント
  • On the first day of the Noughties, I sent my first email.
  • I sent it from a different world – one in which spam was something my nan ate from a can, blackberries were a fruit you picked from a tree, and where if you told somebody you wanted to poke them, they'd punch you in the face.
  • 第2文の意味がわかりません。どなたか訳して頂けないでしょうか。ちなみに、これは英紙INDEPENDENTのコラム記事の冒頭です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.1

単語をあれこれ検索して調べて、ようやく意味がつかめました。 Noughties http://www.urbandictionary.com/define.php?term=noughties spam http://eow.alc.co.jp/spam/UTF-8/ blackberry http://ja.wikipedia.org/wiki/BlackBerry poke http://eow.alc.co.jp/poke/UTF-8/ (他動詞の4と5) 2000年代の最初の日に、私は最初のeメールを送った。今とは別世界のところからである。スパムとはおばあちゃんが缶を開けて食べるもので、ブラックベリーは木から摘む果物で、誰かに「pokeしたい」といえば顔を殴られた、そんな世界から。

noname#100562
質問者

お礼

ありがとうございました。おかげさまで理解できました。当時はspamという用語もブラックベリーもpokeといったIT関連の言葉も存在しなかったということですね。ちなみに、spamとは肉の缶詰の商品名のようです。

関連するQ&A