• ベストアンサー

日本語の英訳!!!

ジャンヌ・ダルクについての文なのですが 下の文が難しくて訳せません。 できるだけ中2ぐらいの英語レベルで英訳してもらえますか? ・彼女はお告げに従い、16歳で軍を任せられるまでになりました。 ・その2年後、異端だ、と裁判にかけられ、彼女は火刑になりました。 ・それに16歳で軍を率いるなんて、私には到底できません。 よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kounaien
  • ベストアンサー率70% (14/20)
回答No.1

・She kept to the oracle and came to be left to the army at the age of 16. ・2 years after that, she faced trial for heresy and burned at the stake. ・Moreover, I can’t possibly lead the army at the age of 16 てなとこでしょうか。 単語的にも中二レベルにはおさめられませんでした。 文法的に分からなかったら言ってください。

関連するQ&A